top of page

Services

Laptop & Coffee
Touchscreen Computer
Headphones

Certified Translations and Administrative Procedures

English and Spanish to French /
French to English

Whether you are applying for citizenship, to study abroad or to get married/divorced, you want to make sure that you work with a provider who can be trusted to advise you and support you throughout the process. I can work alongside you for the duration of your administrative procedures, advising and supporting you when necessary, or simply complete a document translation, depending on the range of service you are after.

Translation

English and Spanish to French /
French to English

With over 12 years of experience, I can help you with the translation of documents in the following fields: 

  • Market research

  • Education, Pedagogy, General (diplomas, transcripts, certificates, letters, CVs, etc.)

  • Audiovisual creative: Cinema, Documentaries, TV

  • Medical, pharmaceutical, wellness and wellbeing, healthcare

  • Corporate communications and human resources

  • Nutrition, food and drink

  • Tourism and Travel

Transcription

Monolingual (French and English) /
French to English /
English to French

With a wide range of experience in medical and consumer face-to-face or telephone interviews, I can assist with your transcription needs, either working from existing discussion guides or providing my own templates when required.

Ready to Get Published
Man Working
Checking Text on a Document

Proofreading

English and Spanish to French /
French to English

If you have a document which is going to be used for official purposes or published, and you would like a second pair of eyes to check it for content and accuracy before it goes out into the world, I can help. 
With a careful eye for detail, I can support you to make sure that your file is print-ready and ensure it is appropriate for its intended target audience.

Subtitling

English to French /
French to English

I can assist with your subtitling requests. Having lived in the UK since 2006 and going back to France every couple of months, I am fully immersed in both cultures and can provide accurate subtitles for documentaries, TV series, films and interviews. I use the Aegisub software.

Quality Assurance

English to French /
French to English

It is sometimes helpful to have someone go through a document before it gets printed, one last time, just to ensure that no typos or grammatical mistakes have slipped through the net. This is a service I provide, ensuring that your final document reads naturally in the target language.

Services: Services
  • twitter
  • linkedin

©2019 by Berengere Gayon

bottom of page